Go the distance

Chinese translation: 有我保障,一路顺畅

00:51 Mar 31, 2014
English to Chinese translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: Go the distance
Go the distance with confidence

这里是讲汽车长途保险的一个headline
Hin Wu
Canada
Local time: 11:18
Chinese translation:有我保障,一路顺畅
Explanation:
作为headline,原文具有押韵的特点,如果在翻译过程中也能考虑到这一点就更好了。“有我保障,一路顺畅”
Selected response from:

Randy Wong
China
Local time: 23:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1有我保障,一路顺畅
Randy Wong
4就是指开车
Sheldon Fu
4驰行万里不担忧
jyuan_us
4保長途、長信心
David Lin
3路遥知保险
tanglsus


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
go the distance
就是指开车


Explanation:
是指上保险后,开车无忧。可译为放心地踏上征程。

Sheldon Fu
China
Local time: 23:18
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
go the distance
有我保障,一路顺畅


Explanation:
作为headline,原文具有押韵的特点,如果在翻译过程中也能考虑到这一点就更好了。“有我保障,一路顺畅”

Randy Wong
China
Local time: 23:18
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ying Li
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
go the distance
驰行万里不担忧


Explanation:
驰行万里不担忧

the distance有很远的意思。

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2014-03-31 09:13:35 GMT)
--------------------------------------------------

驰骋也可。

jyuan_us
United States
Local time: 11:18
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 308
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
go the distance
保長途、長信心


Explanation:
go the distance = 開長途車

confidence = 信心

既然是推銷汽車長途保險,有需要針對原文的保險含義來考慮翻譯。

建議翻譯如下。

保長途、長信心

即 ’買了本公司的(長途)汽車(保)險、(信心)馬上增(長)/加‘

標題的翻譯,可以稍為加一點點創新 creativity 來吸引讀者閱讀。

注意我用了兩個 ’長‘,一個名詞,一個動詞,所以雖然讀起來發音不一樣,但是帶一點巧妙的語帶雙關 = 客戶開長途車,因為買了我們的保險,越開越滿有信心。

供參考。

David Lin
United Kingdom
Local time: 15:18
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
go the distance
路遥知保险


Explanation:
a twist from 路遥知马力

供参考

tanglsus
United States
Local time: 11:18
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search