..amount of the minimum gain that such Member is treated as being obligated....

Chinese translation: FYI

20:08 Apr 14, 2014
English to Chinese translations [PRO]
Law/Patents - Finance (general)
English term or phrase: ..amount of the minimum gain that such Member is treated as being obligated....
increased by the amount of the minimum gain that such Member is treated as being obligated to restore pursuant to the next to last sentences of Treasury Regulation

这段我理解有点混乱,请各位指教。
Rita Pang
Canada
Local time: 02:32
Chinese translation:FYI
Explanation:
根据财政部Regulation倒数第二句(或者倒数第二段,或者”末尾部分“)的规定,此等会员依法必须返还的最低收益额。

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2014-04-15 05:59:44 GMT)
--------------------------------------------------

此等会员依法必须返还的收益额最低标准。
Selected response from:

jyuan_us
United States
Local time: 02:32
Grading comment
谢谢!"最低收益额" works best. Thanks
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4……按下一句起直至财政部规章最后一句规定,该“成员”有责任返还的所获最小收益额。……
Lifeng Yang (X)
4FYI
jyuan_us


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
..amount of the minimum gain that such member is treated as being obligated....
……按下一句起直至财政部规章最后一句规定,该“成员”有责任返还的所获最小收益额。……


Explanation:

IMHO


Lifeng Yang (X)
China
Local time: 14:32
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 19
Notes to answerer
Asker: 谢谢!

Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
..amount of the minimum gain that such member is treated as being obligated....
FYI


Explanation:
根据财政部Regulation倒数第二句(或者倒数第二段,或者”末尾部分“)的规定,此等会员依法必须返还的最低收益额。

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2014-04-15 05:59:44 GMT)
--------------------------------------------------

此等会员依法必须返还的收益额最低标准。

jyuan_us
United States
Local time: 02:32
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 308
Grading comment
谢谢!"最低收益额" works best. Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search