03:35 Apr 22, 2014 |
English to Chinese translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / 出口加工贸易 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 佩戴 |
|
佩戴 Explanation: I believe the word "worn" here means "佩戴“。However, the first impression about seeing the word "word" is usually "破损"。So it might not be the best word to mean "佩戴“。 Maybe "carried" is a better word here. There are also some minor grammatical errors. For example, "A permanent ID cards" shall be "A permanent ID card". With regard to the sentence structure, I think the author tries to put too much information in a single sentence, and this causes the difficulties in reading. I suggest breaking the sentence into two individual ones. I think the one below might be a better translation: A permanent ID card will be issued and carried after the submission of an application to the I.P Division. The ID card is sent to the Security Division after verification by the Investment Division. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|