GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:22 Jun 8, 2006 |
English to Chinese translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / Test sample | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Justin Lai Australia Local time: 06:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | 通常,我们是以工厂交货形式送出所有订货 |
| ||
3 | 本公司通常以出厂价为基础出货 |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
normally, we ship all orders on an ex-works basis 通常,我们是以工厂交货形式送出所有订货 Explanation: EC信息内容 第一组为“E”组(EX WORKS),指卖方仅在自己的地点为买方备妥货物;第二组“F”组(FCA、FAS 和FOB),指卖方需将货物交至买方指定的承运人;第三 ... EXW EX works 工厂交货(…… 指定地点) F组 主要运费未付 FCA Free Carrier 交至承运人(……指定地点) ... gov.ec.com.cn/pubnews/2004_04_04/100719/1007158.jsp |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
normally, we ship all orders on an ex-works basis 本公司通常以出厂价为基础出货 Explanation: 不过我们特别为贵公司安排了货运,以表善意。 大概是这个意思。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.