Also Chinese governmental bodies may not have been stimulating enough to challen

Chinese translation: 中國政府機關也許未能提供足夠的刺激, 讓設計專業人材得到挑戰和培養

14:42 Feb 12, 2014
English to Chinese translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / general
English term or phrase: Also Chinese governmental bodies may not have been stimulating enough to challen
上下文: This involves a much more detailed understanding of consumer needs and demands. In building up this expertise, Huawei cannot rely on experienced designers and design researchers from China, since this expertise is almost non-existent. Also Chinese governmental bodies may not have been stimulating enough to challenge and nourish design professionals.
感觉stimulating enough to challenge 不好处理。
Sheldon Fu
China
Local time: 16:14
Chinese translation:中國政府機關也許未能提供足夠的刺激, 讓設計專業人材得到挑戰和培養
Explanation:
如上
Selected response from:

Lincoln Hui
Hong Kong
Local time: 16:14
Grading comment
谢谢。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4中國政府機關也許未能提供足夠的刺激, 讓設計專業人材得到挑戰和培養
Lincoln Hui
4 +1參考如下
Kuan-Pi Chung
4 +1Various versions
jyuan_us
4仔细体会一下stimulating
Lily Bian
2中国政府机关也许没有足够的精力去激励和培养设计类专业人才。
Piao, Catherine


Discussion entries: 4





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
also chinese governmental bodies may not have been stimulating enough to challen
參考如下


Explanation:
中國政府機關可能也沒有足夠的動力去挑戰和培養設計專業人才。

請參考,謝謝!

Kuan-Pi Chung
Taiwan
Local time: 16:14
Works in field
Native speaker of: Chinese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  fyao99
41 mins

neutral  clearwater: 何谓“挑战...人才”?
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
also chinese governmental bodies may not have been stimulating enough to challen
中國政府機關也許未能提供足夠的刺激, 讓設計專業人材得到挑戰和培養


Explanation:
如上

Lincoln Hui
Hong Kong
Local time: 16:14
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
谢谢。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  brunoccj: +1 比第一個好 原意"迄今未能做出足夠刺激[鼓勵],以…"
40 mins

agree  Kuan-Pi Chung: 我同意,會比直接帶出挑戰來得好,謝謝!
7 hrs

agree  Joyce Jia
7 hrs

agree  Jing Li
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
also chinese governmental bodies may not have been stimulating enough to challen
中国政府机关也许没有足够的精力去激励和培养设计类专业人才。


Explanation:
我的理解是:"中国政府机关也许没有足够的精力去激励和培养设计类专业人才。"

Piao, Catherine
United States
Local time: 03:14
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in KoreanKorean

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  clearwater: 不是“精力”,而是“刺激或激励”。
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
also chinese governmental bodies may not have been stimulating enough to challen
仔细体会一下stimulating


Explanation:
Also Chinese governmental bodies may not have been stimulating enough to challenge and nourish design professionals.
同时,中国政府机构在激励创造性方面或许还有所欠缺,所以很难培养出设计方面的专家来。


Lily Bian
China
Local time: 16:14
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
also chinese governmental bodies may not have been stimulating enough to challen
Various versions


Explanation:
中国政府机关也许尚未采取足够的刺激(激励)措施,让设计专业人才感到自己的职业具有挑战性,给设计专业人员提供发展养分。

中国政府机关的刺激(激励)措施也许尚足以让设计专业人才感到自己的职业具有挑战性,也没有给设计专业人员提供足够的发展养分。

中国政府机关的刺激(激励)措施也许尚嫌不足, 设计专业人才没有感受到自己的职业的挑战性,设计专业人员的发展也没有得到充分的滋养。

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2014-02-13 01:32:55 GMT)
--------------------------------------------------

中国政府机关,机关似乎多余,或者太具体。中国 政府相关部门更好国的政府机构可能更好。

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2014-02-13 02:29:44 GMT)
--------------------------------------------------

补充一下, 让设计专业人感到职挑战性, 就是让他们感到这个职业有干头,有奔头。说到底是指促进这个职业的发展。

jyuan_us
United States
Local time: 04:14
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 533

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ian Wang
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search