09:01 Oct 10, 2019 |
English to Chinese translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / general | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Frank Wang China Local time: 23:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 同時保持公益維護人的獨立性 |
| ||
4 | 在作為其所代表的230萬居民的代言人而保持其獨立性的同時 |
|
同時保持公益維護人的獨立性 Explanation: 市級(大區)的市議會成員必須與同行協作,同時作為他們所代表的230萬居民的公益維護人,要保持其獨立性。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
在作為其所代表的230萬居民的代言人而保持其獨立性的同時 Explanation: 市議會的不分區議員在作為其所代表的230萬居民的代言人而保持其獨立性的同時,必須與其他議員開展合作。 在作為其所代表的230萬居民的代言人而保持其獨立性的同時,市議會的不分區議員還必須與其他議員開展合作。 while 後邊的句子是說話人認為最基本的、不能忽略的要求,是首先要做到的,先要保持獨立性,然後才談得上與其他議員合作,因此,譯文中,這個句子應放在句子的前半部分。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.