Shinichi Kushima

Chinese translation: kushima-久岛,九岛,串间,shinichi-真一,信一,伸一,慎一,晋一,心一,进一亲一,绅一,真市,辰一

03:40 Aug 27, 2010
English to Chinese translations [Non-PRO]
Government / Politics
English term or phrase: Shinichi Kushima
The cranes also helped to bridge the gap between the UN and Japanese citizens, says Shinichi Kushima, another UN staff member who participated in the project in New York.

How to translate the Japanese name of "Shinichi Kushima". Anyone can help? Much appreciated!
Thinkcell Wang
China
Local time: 16:43
Chinese translation:kushima-久岛,九岛,串间,shinichi-真一,信一,伸一,慎一,晋一,心一,进一亲一,绅一,真市,辰一
Explanation:
In Japan ,same Romaji can be spelled in many kinds of Japanese Kanji,
so it is difficult to write them in one of Chinese characters.
Maybe you can combine them,then search it again.
Kushima-くしまー久嶋、久島(Chinese-久岛)
ー九島、九嶋 (Chinese- 九岛)
ー串間(Chinese-串间)
Shinyichi- しんいち(There are many Chinese Characters)

--------------------------------------------------
Note added at 14小时 (2010-08-27 18:05:11 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.antiatom.org/GSKY/jp/NDPM/Mov/10/100519_localgov-...
Selected response from:

Evelyn Xian
Japan
Local time: 17:43
Grading comment
Thank you very much!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1kushima-久岛,九岛,串间,shinichi-真一,信一,伸一,慎一,晋一,心一,进一亲一,绅一,真市,辰一
Evelyn Xian
Summary of reference entries provided
串间真一
Bin Tiede (X)

Discussion entries: 1





  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
shinichi kushima
kushima-久岛,九岛,串间,shinichi-真一,信一,伸一,慎一,晋一,心一,进一亲一,绅一,真市,辰一


Explanation:
In Japan ,same Romaji can be spelled in many kinds of Japanese Kanji,
so it is difficult to write them in one of Chinese characters.
Maybe you can combine them,then search it again.
Kushima-くしまー久嶋、久島(Chinese-久岛)
ー九島、九嶋 (Chinese- 九岛)
ー串間(Chinese-串间)
Shinyichi- しんいち(There are many Chinese Characters)

--------------------------------------------------
Note added at 14小时 (2010-08-27 18:05:11 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.antiatom.org/GSKY/jp/NDPM/Mov/10/100519_localgov-...

Evelyn Xian
Japan
Local time: 17:43
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Grading comment
Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs
Reference: 串间真一

Reference information:
Use google translate, it is very helpful with Japanese names.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-08-27 09:43:56 GMT)
--------------------------------------------------

Then you have to ask English-Japanese KudoZ to find out the Japanese characters for it.

Bin Tiede (X)
Germany
Native speaker of: Chinese
Note to reference poster
Asker: Thank you, Bin Tiede, but I am not sure of the credibility of the translation provided by Google in terms of person name.

Asker: Thank you for your reminding.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search