favorite

Chinese translation: 关注/订阅/收听;关注的人;关注对象;最爱

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:favorite
Chinese translation:关注/订阅/收听;关注的人;关注对象;最爱
Entered by: lbone

16:04 Feb 16, 2012
English to Chinese translations [PRO]
Tech/Engineering - Internet, e-Commerce / social site
English term or phrase: favorite
还是同一个项目。在一个视频比赛网站上,每一个用户可以设置自己的favorites,可以设置很多个,如果有人用过百度贴吧,一个favorite就是自己“关注”的一个网站用户。如果某人是你的favorite, 那么你就是他的 fan(粉丝)。

加某人为favorite后,可以有一些权限或便利能观察他的动向或做一些相关操作(比如为他/她的什么作品之类投票)。

favorite不是好友。因为favorite与fan是不平等的关系,而好友之间是平等的关系。

这个词怎么翻译为好?“最爱”?反正不能叫“收藏”。

非常感谢!
lbone
China
Local time: 01:28
关注/订阅/收听
Explanation:
根据您的上下文,觉得这个很像微博啊。

或者“标为喜欢并关注”

供您参考。

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2012-02-16 16:23:48 GMT)
--------------------------------------------------

我关注的人,我的一位关注人,他们关注的人,我关注的人刚刚创建了新消息/发布新动态
Selected response from:

Vivian Yuan
China
Local time: 01:28
Grading comment
非常感谢各位的回答。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5最愛
jyuan_us
4喜好
wenkost
4关注对象
Edward Liu
3关注/订阅/收听
Vivian Yuan


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
喜好


Explanation:
favorites, something you like and love, even treated as hobbies.

wenkost
United States
Native speaker of: Chinese
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
关注/订阅/收听


Explanation:
根据您的上下文,觉得这个很像微博啊。

或者“标为喜欢并关注”

供您参考。

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2012-02-16 16:23:48 GMT)
--------------------------------------------------

我关注的人,我的一位关注人,他们关注的人,我关注的人刚刚创建了新消息/发布新动态

Vivian Yuan
China
Local time: 01:28
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
非常感谢各位的回答。
Notes to answerer
Asker: 必须要写一个角色名称,“关注”是一个动作吧。项目中经常有“my favorites”, "a favorite", "their favorites"正在做什么,做了什么,或要对他们做什么之类的描述,如“ one of my favorites creates a new entry”.

Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
关注对象


Explanation:
差不多就是这个意思吧。

Edward Liu
China
Local time: 01:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Notes to answerer
Asker: 非常感谢。最后根据不同语境,用了关注、关注的人和关注对象的组合。

Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
最愛


Explanation:
我認為最愛仍然是最好的選擇。它畢竟是用得最多的﹐而且它已經變成了一個名詞﹐“最”字的比較意味已經變得很淡。而且用複數也沒有大問題。一個FAN可以有很多個最愛。

jyuan_us
United States
Local time: 13:28
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 30
Notes to answerer
Asker: 非常感谢!我个人也觉得“是爱”这个词很不错,不过查了下,国内大型网站用的基本都是“关注”。

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search