they establish them as independent companies and they move on

Chinese translation: 那些他们不了解的生意,他们就出售掉。他们将这些生意作为独立公司出售,而他们自己就在他们熟悉的行业继续发展。

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:they establish them as independent companies and they move on
Chinese translation:那些他们不了解的生意,他们就出售掉。他们将这些生意作为独立公司出售,而他们自己就在他们熟悉的行业继续发展。
Entered by: hongsang

23:13 Jun 21, 2005
English to Chinese translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: they establish them as independent companies and they move on
“I think it is probably true to say that the world of large, conglomerating businesses – where a third product line is added to two other, unrelated, businesses – is over. CEOs are going to rationalise and run efficient businesses in discrete product lines or markets they understand. Those they don’t, they sell; they establish them as independent companies and they move on,” he says.
另,then指谁?
clearwater
China
Local time: 19:34
他们将这些生意作为独立公司出售,而他们自己就在他们熟悉的行业继续发展。
Explanation:
根据上下文,我想THEM是指 THOSE BUSINESSES THEY DONT UNDERSTAND。

那些他们不了解的生意,他们就出售掉。他们将这些生意作为独立公司出售,而他们自己就在他们熟悉的行业继续发展。

这是我的理解,不知道对不对,觉得好像说得通。因为这是引语,说话人思维跳跃会比较快,不像文章那么好理解。
Selected response from:

hongsang
Local time: 07:34
Grading comment
谢谢!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2他们将这些生意作为独立公司出售,而他们自己就在他们熟悉的行业继续发展。
hongsang


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
他们将这些生意作为独立公司出售,而他们自己就在他们熟悉的行业继续发展。


Explanation:
根据上下文,我想THEM是指 THOSE BUSINESSES THEY DONT UNDERSTAND。

那些他们不了解的生意,他们就出售掉。他们将这些生意作为独立公司出售,而他们自己就在他们熟悉的行业继续发展。

这是我的理解,不知道对不对,觉得好像说得通。因为这是引语,说话人思维跳跃会比较快,不像文章那么好理解。

hongsang
Local time: 07:34
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4
Grading comment
谢谢!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  chica nueva: those businesses whose product lines or markets they don't understand
1 hr
  -> thanks!

agree  Chinoise
22 hrs
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search