GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:13 Jun 21, 2005 |
English to Chinese translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: hongsang Local time: 07:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | 他们将这些生意作为独立公司出售,而他们自己就在他们熟悉的行业继续发展。 |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
他们将这些生意作为独立公司出售,而他们自己就在他们熟悉的行业继续发展。 Explanation: 根据上下文,我想THEM是指 THOSE BUSINESSES THEY DONT UNDERSTAND。 那些他们不了解的生意,他们就出售掉。他们将这些生意作为独立公司出售,而他们自己就在他们熟悉的行业继续发展。 这是我的理解,不知道对不对,觉得好像说得通。因为这是引语,说话人思维跳跃会比较快,不像文章那么好理解。 |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|