02:53 Dec 13, 2007 |
English to Chinese translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: NicholasLee (X) Local time: 21:57 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 该公司都不是任何协议的缔约方 |
|
该公司都不是任何协议的缔约方 Explanation: 这是明显的倒装句,正常语序应该是"..the company was neither at the end of nor at any time during the financial year a party of any arrangement..." 可以翻译为"...无论是在该财政年度年终还是其间任何时候,该公司都不是任何协议的缔约方..." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.