GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:29 Apr 16, 2004 |
English to Chinese translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Wenjer Leuschel (X) Taiwan Local time: 03:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 红杉资本集团 |
| ||
3 | 水杉基金 |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
sequoia capital 水杉基金 Explanation: 网上查到的。 Reference: http://news.enet.com.cn/enews/inforcenter/A20010610034225.ht... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sequoia capital 红杉资本集团 Explanation: 红杉资本集团:Sequoia 不是水杉,而是红杉。 -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs 25 mins (2004-04-16 09:55:07 GMT) -------------------------------------------------- Sequoia was a name of an Indian chief. The name was then designated by the whites to a kind of giant trees which you can find standing with a huge quantity in the Yellow Stone. Those trees are called 红杉 in Chinese. -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs 26 mins (2004-04-16 09:55:54 GMT) -------------------------------------------------- They differ greatly from 台湾水杉. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.