08:50 Apr 16, 2004 |
English to Chinese translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jianming Sun Local time: 14:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | 苟延残喘 |
| ||
4 +1 | 苦苦支撑 |
| ||
4 | 要不就是踏着他们往日留下的阴影蹑蹑而行 |
| ||
3 | a shadow of your former self = 虚弱得同从前判若两人 |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
a shadow of your former self = 虚弱得同从前判若两人 Explanation: a shadow of your former self = very much weaker or less powerful than you used to be 虚弱得同从前判若两人 eg 他病后瘦弱得同从前判若两人. ���Ľ��״ʵ� |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
苦苦支撑 Explanation: 其它几家则在苦苦支撑/勉强维持 be a shadow of one's former self 瘦成皮包骨头 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
苟延残喘 Explanation: 苟延残喘 |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
42 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|