shipped

Chinese translation: 交付/实现

04:28 Mar 28, 2020
English to Chinese translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / GitHub
English term or phrase: shipped
We {shipped} a sizable chunk of data partitioning efforts we’ve worked on for the past six months just days after these incidents for one of our more significant MySQL table domains, the “abilities” table.
shipped ...efforts,这个搭配如何措辞?
clearwater
China
Local time: 00:24
Chinese translation:交付/实现
Explanation:
根据Webster词典,ship作动词时的一个意思是“to put in place for use”

而effort = "the total work done to achieve a particular end"

试译:我们交付/实现了一部分数据分区功能,我们六个月以来一直在进行这项工作


--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2020-03-28 04:35:50 GMT)
--------------------------------------------------

另外觉得也可以译作“完成了...工作”
Selected response from:

Frank Feng
China
Local time: 00:24
Grading comment
谢谢!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1交付/实现
Frank Feng
5努力完成相当大的数据块的分区工作
Bolin Yuan
4完成(并交给客户使用)
Kiet Bach


Discussion entries: 4





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
交付/实现


Explanation:
根据Webster词典,ship作动词时的一个意思是“to put in place for use”

而effort = "the total work done to achieve a particular end"

试译:我们交付/实现了一部分数据分区功能,我们六个月以来一直在进行这项工作


--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2020-03-28 04:35:50 GMT)
--------------------------------------------------

另外觉得也可以译作“完成了...工作”

Frank Feng
China
Local time: 00:24
Specializes in field
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 2175
Grading comment
谢谢!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patrick Cheng: 同意Frank的解释。不过我觉得用完成...任务或许更好些,因为数据库分区不是一项功能。另外sizable可能需要表达得更清楚一点,“完成了相当大数量的数据分区任务”。
8 mins
  -> 谢谢!sizable是我漏掉了 :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
完成(并交给客户使用)


Explanation:
We shipped a sizable chunk of data partitioning efforts we’ve worked on for the past six months
过去六个月我们一直努力在做的一大批数据分区工作已经完成(并交给客户使用)

effort: 努力

Kiet Bach
United States
Local time: 09:24
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 500
Login to enter a peer comment (or grade)

9 days   confidence: Answerer confidence 5/5
努力完成相当大的数据块的分区工作


Explanation:
核心结构为ship efforts,付出了...的努力,但是翻译的时候肯定不能这样直译,应该调整之后翻译为“努力完成相当大的数据块的分区工作“, data chunk是数据块的意思。

Bolin Yuan
China
Local time: 00:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search