06:31 Aug 14, 2020 |
English to Chinese translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / cryptocurrency | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Frank Feng China Local time: 21:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 协议规定的储备金 |
| ||
4 | (准则)储备库 |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
协议规定的储备金 Explanation: 在金融领域,reserve一般指储备金,或者“准备金” 区块链上的币,应该可以借用类似概念吧 -------------------------------------------------- Note added at 50 mins (2020-08-14 07:21:21 GMT) -------------------------------------------------- 前文有个“excess YAM”,整好想起,如果是excess reserve,一般译作“超额准备金” |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
(准则)储备库 Explanation: YAM 的准则是与美元保持一比一的兑换率(U.S. dollar parity) 。需求多了就发行多些 tokens,需求少就减少在储备库的 tokens,但一个 bug 使电脑程序发行太多 tokens. 太多 YAM tokens 被送到储备库。 https://www.coindesk.com/yams-market-cap-falls-from-60m-to-z... https://cointelegraph.com/news/will-bitcoin-break-12-000-4-t... https://www.coindesk.com/defi-meme-coin-yam-succumbs-to-fata... -------------------------------------------------- Note added at 18 hrs (2020-08-15 01:22:02 GMT) -------------------------------------------------- 也可以译作:维持准则的储备库 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.