GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:39 Sep 23, 2019 |
English to Chinese translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Frank Feng China Local time: 09:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 抵扣 |
| ||
4 | (将……)存入(你帐户) |
| ||
4 | 退还到账户 |
|
抵扣 Explanation: 如果提供的产品与规格不符,供应商就将购买的金额用于抵扣(其它产品),或退款 Credit 类似 store credit, 记录在账面上,可以用于购买该商家的其他产品,不是退款 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(将……)存入(你帐户) Explanation: 以后可以用于购买。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
退还到账户 Explanation: credit: 退还到账户去 refund: 退还现金 这里 credit 是说 credit your account 即是把一笔钱存到你的账户。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.