07:59 May 3, 2014 |
English to Chinese translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / law | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jacky Ye China Local time: 06:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | FYI. |
| ||
5 | 被保险人在购买了“一次性付足保费保险单”之后不久,想借出该保险单的最大现今价值额。 |
|
FYI. Explanation: The insured wants to borrow the maximum cash value of a single premium policy soon after paying for the policy. 在支付趸交保单的费用后不久,投保人想要借该保单的最高现金价值。 See: http://en.wikipedia.org/wiki/Cash_value http://www.moneycontrol.com/glossary/insurance/single-premiu... http://www.moneycontrol.com/glossary/insurance/single-premiu... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2014-05-03 09:10:28 GMT) -------------------------------------------------- http://www.metropolitan.co.za/index.php/metropolitan-holder/... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
被保险人在购买了“一次性付足保费保险单”之后不久,想借出该保险单的最大现今价值额。 Explanation: 被保险人在购买了“一次性付足保费保险单”之后不久,想借出该保险单的最大现今价值额。 被保险人在购买了“一次性付足保费保险单”之后不久,希望按照该保险单的最大现金额价值进行贷款。 在人寿保险中,保险单可以当作贷款抵押物。不同公司有不同的规定,有的公司允许被保险人贷出相当于保单目前的最高价值的贷款。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.