22:54 Nov 12, 2008 |
English to Chinese translations [PRO] Livestock / Animal Husbandry Additional field(s): Environment & Ecology | ||||
---|---|---|---|---|
| Glossary-building KudoZ This question was created by: This question will remain open until an answer receives the required level of agreement from peers. Submission is still possible. |
Summary of translations provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 放牧压力 |
| ||
5 | 摄食压力, 摄食率, 取食压力, 放牧强度, 放牧压力 |
|
放牧压力 Definition from own experience or research: 牲畜数量或者草料的摄取量与任何时间每单位面积的干草料重量的关系 Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
摄食压力, 摄食率, 取食压力, 放牧强度, 放牧压力 Definition from own experience or research: 摄食压力, 摄食率, 取食压力, 放牧强度, 放牧压力 [单位可食牧草面积上放牧家畜的头数] Example sentence(s):
Explanation: Definition: Grazing pressure is the stress on plant populations due to the grazing of animals. Plants may be lost either directly as a result of animals grazing upon them, or indirectly as a result of damage to the vegetation or ecosystem by animals moving through the area. Usually the term refers to introduced pastoral animals such as cows and sheep, but in some contexts it may mean introduced feral animals or even native animals. Therefore, I think only '放牧压力' is not very comprehensive, as it can be 'with or without account for feral animals'(quote from source example sentence 3), 微型浮游动物对浮游植物的(see target examples), 等等... In the case of feral animals (野生动物),译成 ‘放牧’ 当然没有译成 ‘摄食’ 恰当。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.