civil partnership

Chinese translation: 民间团体

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:civil partnership
Chinese translation:民间团体
Entered by: Wenjer Leuschel (X)

16:29 Feb 2, 2008
English to Chinese translations [PRO]
Bus/Financial - Management
English term or phrase: civil partnership
Appears in the name of a partnership, Jones and partners, civil partnership.
arnabet (X)
Local time: 10:07
民间团体
Explanation:
In contrast to governmental institutions, civil partnerships are organisations concerning civil affairs.

I guess you have asked this question in Spanish-Chinese?

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-02-02 20:53:18 GMT)
--------------------------------------------------

Sociedad civil = 民间团体

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-02-03 00:07:42 GMT)
--------------------------------------------------

That's exactly meant in Chinese with "sociedad civil."

It's not the pursuit of "profit" but the pursuit of interests which differs a civil partnership from commercial organisations. A civil partnership can be a supporting organisation to governmental institutions or even to military organisations, but its nature is of civilian organization, i.e., civil partnership (sociedad civil).

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-02-03 00:10:26 GMT)
--------------------------------------------------

To translate this term literally, it would be "民间合作伙伴关系" and shortly "民间合伙关系." It isn't necessarily an enterprise and that's why we don't call it "企业."

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-02-03 00:12:37 GMT)
--------------------------------------------------

Besides, such an organisation is a group of people who act in civil affairs, so that we call it "团体 (group)" instead of "合伙关系" or "合作伙伴关系" in order to indicate the nature of such an organisation.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2008-02-03 02:23:46 GMT)
--------------------------------------------------

Such "sociedades civiles" are usually no enterprises. That is why they are not called "民间合伙企业." To be more exact, they shall be either called "民间团体 grupos civiles" or "民间社团 grupos asociados civiles." In the latter, it is obvious that they are "sociedades."
Selected response from:

Wenjer Leuschel (X)
Taiwan
Local time: 00:07


Summary of answers provided
3 +1民事合伙企业
chica nueva
4民间团体
Wenjer Leuschel (X)
3民事伴侶關係
pkchan


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
民事伴侶關係


Explanation:
Hello UK! > 有誰知道"配偶簽證" 和"civil partnership"簽證的不同嗎- [ Translate this page ]2. 未婚伴侶簽證(Civil Partnership Visa) 給有註冊的同性伴侶申請。效期二年,可工作,沒有public funds。 3. 未婚伴侶簽證(Unmarried Partner Visa) ...
www.hellouk.org/forum/lofiversion/index.php/t140295.html - 14k - Cached - Similar pages

civil partnership: 民事伴侶關係-搜狐教育- 簡 - [ 轉為繁體網頁 - Translate this page ]大家一定注意到了報導中的civil partnership,隨著“同性伴侶法”的出台,civil partnership也成為一個新鮮詞,意思是“民事伴侶關係”。為什麼不把同性間的“婚姻”稱 ...
learning.sohu.com/20051209/n240910076.shtml - 42k - Cached - Similar pages

英國同志伴侶法第四部分- 台灣同志運動- [ Translate this page ]Civil partnership notice book and list of intended civil partnerships; 141. .... 2007 台灣同志遊行; 首頁; 英國同志伴侶法; 英國同志伴侶法第六七八部分 ...
twtongzhi.wikia.com/wiki/英國同志伴侶法第四部分 - 52k - Cached - Similar pages



pkchan
United States
Local time: 12:07
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 19
Notes to answerer
Asker: The word is used for a group of lawyers where parters combine efforts and resources for profit, but not in the nature of commercial trade; would it be o.k

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
民事合伙企业


Explanation:
民事合伙企业

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-02-03 00:01:31 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry I do not know what 民事合伙 means in practice.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-02-03 00:08:01 GMT)
--------------------------------------------------

http://209.85.173.104/search?q=cache:cnWldvJvA9QJ:www.cqvip....

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-02-03 00:13:09 GMT)
--------------------------------------------------

民事合伙与商事合伙的相关问题 = Questions of Civil Partnership and Commercial Partnership
-> it seems to have the meaning you are looking for.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-02-03 00:16:14 GMT)
--------------------------------------------------

OK 企业 may not be suitable here. You mean a professional partnership of lawyers, accountants, architects or engineers I think.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-02-03 00:30:58 GMT)
--------------------------------------------------

Google" Another distinction between kinds of partnership in civil law—one that has no equivalent in Anglo-American common-law countries—is that between civil and commercial partnerships. "
-> 民事合伙与商事合伙?
I'm not sure I understand the concept but it seems to be what you are looking for.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-02-03 00:40:15 GMT)
--------------------------------------------------

This doesn't seem to be yours:
Another distinction between kinds of partnership in civil law—one that has no equivalent in Anglo-American common-law countries—is that between civil and commercial partnerships. This distinction depends on whether or not the purposes for which the partnership is formed fall within the list of commercial activities in the country's commercial code...


    Reference: http://209.85.173.104/search?q=cache:_Q3nZqdSPM8J:www.eduzha...
chica nueva
Local time: 04:07
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: The word is used for a group of lawyers where parters combine efforts and resources for profit, but not in the nature of commercial trade; would it be o.k


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  orientalhorizon: 在大陆这儿的法律上,这称为“民事合伙”,译为“民事合伙企业”也不错,“企业”不一定非得是经商,只要以盈利为目的即可。
4 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
民间团体


Explanation:
In contrast to governmental institutions, civil partnerships are organisations concerning civil affairs.

I guess you have asked this question in Spanish-Chinese?

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-02-02 20:53:18 GMT)
--------------------------------------------------

Sociedad civil = 民间团体

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-02-03 00:07:42 GMT)
--------------------------------------------------

That's exactly meant in Chinese with "sociedad civil."

It's not the pursuit of "profit" but the pursuit of interests which differs a civil partnership from commercial organisations. A civil partnership can be a supporting organisation to governmental institutions or even to military organisations, but its nature is of civilian organization, i.e., civil partnership (sociedad civil).

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-02-03 00:10:26 GMT)
--------------------------------------------------

To translate this term literally, it would be "民间合作伙伴关系" and shortly "民间合伙关系." It isn't necessarily an enterprise and that's why we don't call it "企业."

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-02-03 00:12:37 GMT)
--------------------------------------------------

Besides, such an organisation is a group of people who act in civil affairs, so that we call it "团体 (group)" instead of "合伙关系" or "合作伙伴关系" in order to indicate the nature of such an organisation.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2008-02-03 02:23:46 GMT)
--------------------------------------------------

Such "sociedades civiles" are usually no enterprises. That is why they are not called "民间合伙企业." To be more exact, they shall be either called "民间团体 grupos civiles" or "民间社团 grupos asociados civiles." In the latter, it is obvious that they are "sociedades."

Wenjer Leuschel (X)
Taiwan
Local time: 00:07
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Yes I did, but I was afraid the term in chinese would mean civil society as the opposite to a military. In my context and in Mexico, there are different ways to incorporate a company and here a civil partnership is a group of lawyers, for example, where parters combine efforts and resources for profit, but not in the nature of commercial trade; would this be understood by using this Chinese word.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  William He: 根据其性质可处理为民间团体或民营合伙企业
4 hrs
  -> 谢谢。这种组织通常不是企业,而是一种协作组织,或可称为“民间社团”。

disagree  chica nueva: 民间团体not for profit? This one is for profit.
23 hrs
  -> Who would you know? This one is not like the one you provided which is definitely for profit because it is an "enterprise 企业." A 民间社团 or 民间团体 is for certain interest, but never for profit.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search