04:47 Jan 27, 2013 |
English to Chinese translations [PRO] Management | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: wenkost United States | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | 无法收取的学费/杂费 |
| ||
4 | 学校勾销无法收取拖欠的学费 |
| ||
3 | 无法收取的费用 |
|
无法收取的费用 Explanation: 你的翻译是对的,毕业了还不交学费后果很严重: 扣留证书就相当于白读。惩罚之一 通常坏帐勾消都是立即进行的,在学校账面上是支出。轻则别想再来,重则上信用黑名单。惩罚之二 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
学校勾销无法收取拖欠的学费 Explanation: written off的前提是,学校hold back the certificate. 也就是说,学习不会发给你(不是暂时扣留,是直接就不发)学位证,所以你也不欠学样的钱了。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
无法收取的学费/杂费 Explanation: 无法收回的费用是会计部门用的名称,意思是末收到的账,坏账(bad debt)。从财务的角度来看,现在债务不能收到,他们需要取消,而反映其真实的财政位置因为, 应收费(fees receivables) 在帐部中是asset(收入)。然而,这并不意味着他们就此放弃试图收取。这就是他们不发给欠债学生毕业证书的原因,这就是一种方式来要求学生支付债务。当学生尝还债务时,会计部再逆转原先的取消。这样才不会夸大真实财政位置。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.