GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:47 Feb 7, 2013 |
English to Chinese translations [PRO] Management | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: aliasonly | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | 应急措施 |
| ||
5 | 或有行动/措施 |
| ||
4 +1 | 视情形而定的行动 |
|
应急措施 Explanation: contingent 即因情况而异的、偶然发生的 |
| ||||||||||||||||||||||
10 hrs confidence:
14 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|