GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:03 Jan 17, 2020 |
English to Chinese translations [PRO] Bus/Financial - Management / productivity | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Frank Feng China Local time: 03:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 每日工作量 |
| ||
5 | 日工作时长 |
| ||
5 | 每日完成工作量 |
| ||
4 | 当日交件 |
| ||
3 | 一天可完成的工作量 |
|
每日工作量 Explanation: 对于Turnaround, 字典中的一个解释是"the action of receiving, processing, and returning something" 我觉得这就是这里的意思。如果用在译员的工作中,就是每日(能交出去)的工作量 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
日工作时长 Explanation: from wiki: Turnaround, in scheduling, the total time between submission of a process and its completion 工作量既可以以任务多少衡量,也可以以时间长短衡量,这里的turnaround是时间概念。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
一天可完成的工作量 Explanation: Turnaround: The process of (or time needed for) performing a task, especially receiving, completing, and returning an assignment. 字典只说 the process of, 没有说 the amount of work done. 这样翻译是把意思引申为 the amount of work done. e.g. His daily turnaround is 1800 words, 他一天可完成 1800 个字(的翻译)。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
每日完成工作量 Explanation: 对译员来说,就是每天可以翻译并交付的字数,这里的字数通常指原文字数。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
当日交件 Explanation: 两种理解都步准确。这里的意思是当天交件、当天完成工作任务。 -------------------------------------------------- Note added at 1 day 23 hrs (2020-01-19 07:23:39 GMT) -------------------------------------------------- 工作量是turnout, 不是tounaround。tounaround是交件、当天完成工作任务,也就是说布置的任务必须当天完成的意思,与“工作量”无关。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.