14:00 Feb 13, 2014 |
English to Chinese translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: linxue9786 United States Local time: 03:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | (人为/手术)制造损伤区域 |
|
(人为/手术)制造损伤区域 Explanation: 迷宫手术是通过外科手术治疗房颤的一种方法。对两侧心房进行一系列切割,以阻断循环进入的电信号传导通路。 切割深度一般是穿透整个心内膜直达心肌的,而且有些切口很长,需要越过腔静脉或肺静脉在心房的开口, 这就是为什么用“into"和“beyond”。 ”into“形容切割深度深入心内膜或心肌;”beyond“指切割越过心房的静脉开口。 迷宫手术消融术有区别。 Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Cox_maze_procedure |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.