12:55 Mar 26, 2020 |
English to Chinese translations [PRO] COVID-19 - Medical - Medical (general) Additional field(s): Biology (-tech,-chem,micro-), Medical: Health Care, Science (general), Journalism | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Glossary-building KudoZ This question was created by: This question is closed
Selected response from: Kiet Bach United States Grading comment
|
Summary of translations provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | 严重急性呼吸道综合征 |
| ||
5 | 重症急性呼吸综合征 |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
严重急性呼吸道综合征 Definition from WHO (World Health Organization: 嚴重急性呼吸系統綜合症(英語:Severe Acute Respiratory Syndrome,缩写为SARS),是非典型肺炎的一种。2002年,该病在中华人民共和国广东顺德首发,并扩散至东南亚乃至全球,称为SARS事件。 Example sentence(s):
Explanation: In Cantonese Chinese, people call it 沙士(SARS) colloquially. |
| ||||||||||
14 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|