12:36 Aug 9, 2013 |
English to Chinese translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jarv95888 Local time: 15:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | I hope the tentative translation may lend a little help. |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
i can't understand the whole sentence! I hope the tentative translation may lend a little help. Explanation: 如今,众神和(古)英雄的形象更形明确 ,并且也被比以往更近乎爱慕的眼神来看待!-- 我们真正的(远古)叔亲,柯弗利爵士,以及各个界域的幽美大自然历史,在在这些图象都是成人曾经搜腸刮肚想要用更多更多的知识来展现-- 我们多么庆幸有此机会了解你们存在的伟大现实,而这现实并非始终羁绊我们的薄弱无根的虚幻世界,而是生命本身时时且不断为我们诠释的现实世界,纵使其尘封在蜘蛛网里。 I think the author is expressing in a sentimental way that even in the fairy, mythical world, there still exists some underlying truth in life. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.