GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:13 Sep 28, 2013 |
English to Chinese translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / about English literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Danny Wu China Local time: 07:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | 说来说去,怎么还是摆脱不了“我”念呢。 |
| ||
4 | 该死,总有的说。 |
| ||
4 | 真讨厌,总有可驳斥的地方。 |
| ||
4 | 真讨厌,总有不足之处。 |
| ||
3 | 怎么总有一点说不通。 |
| ||
3 | 可恶,总是这一套。 |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
怎么总有一点说不通。 Explanation: 整句试译:可恶!怎么总有一点说不通。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
可恶,总是这一套。 Explanation: 前面是佛陀的幸福观,喋喋不休说了很多。 最后一句对这些不以为然。所以,可以译为:可恶,总是这一套。或者:可恶,总是这样说教。 我猜的,仅供参考。 -------------------------------------------------- Note added at 1小时 (2013-09-28 08:59:26 GMT) -------------------------------------------------- 又看了看上下文,是否是:可恶,总是有些说道。 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
说来说去,怎么还是摆脱不了“我”念呢。 Explanation: 开头说要摆脱我念,脱离世俗纷扰,以求心灵之平静,但绕回来后,发现咋还是有自我之念头呢。 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
该死,总有的说。 Explanation: Damn, it’s always something. 该死,总有的说。 佛祖如是说:“真正的幸福源自排除‘吾’或‘自我’”。 The only problem with that formulation is that once the “I” or “self ” has been eliminated, then there is no one around to enjoy the feeling of happiness. **Damn, it’s always something.** 该阐述的唯一问题是一旦排除了“吾”或“自我”,那么周围就没有享有幸福感的人了。该死,总有的说。 作者纳闷佛祖的话颠来倒去怎么总能讲出道理来,所以作者才会最后冒出这样一句话来。 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
真讨厌,总有可驳斥的地方。 Explanation: 作者对那个方程式 formula 提出唯一的质疑 "the only problem",说如果“消除错误的自我观念,世上就没有人会有幸福感了”。 他有点自说自道地评论(其实是不赞同)佛教的”无我“思想。 Kemp 的其中一个看法是对的,"It's always something" 意思是存在一点问题,我试用”驳斥“,因为是作者表达个人对佛教的“无我”观点。 供参考。 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
真讨厌,总有不足之处。 Explanation: 这是站在Buddha 的角度抱怨"The only problem ...... the feeling of happiness"。郎Buddha 自感对 happiness 的解释不能自园其说。(作者有讽刺之意? 需要看下文如何。) FYI. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.