11:04 Jul 28, 2018 |
English to Chinese translations [PRO] Bus/Financial - Real Estate / Property | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Victor Lau Hong Kong Local time: 19:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | FYI |
| ||
4 +1 | 物業(識別)編號 |
|
property identification number FYI Explanation: 房地产识别号 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
property identification number 物業(識別)編號 Explanation: property 廣義是指財產,雖然問題有提到背景是關於房地產,但可被題述編號識別的未必一定是與法律上房地產的定義完全相同,例如可能包括道路行駛權,因此有此使用個「物業」這個較寬鬆的詞語夠較安全,以免承受不必要的法律責任。 -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2018-07-28 21:36:31 GMT) -------------------------------------------------- 另外,我認為識別可以是不必要的,因為與物業扣上關係的編號理所當然是用作識別,所以「編號」已涵蓋了其性質及功能。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.