21:48 Dec 5, 2014 |
English to Chinese translations [PRO] Religion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jarv95888 Local time: 08:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | 试译 |
|
"that which, of this and that being in this and that group" 试译 Explanation: 不论在此或彼团体里的此存在体或彼存在体的出生、续生、繁衍,再生,或是其生命要素的出现和官感获得。 (这应该是宗教上的“轮回”隐意。) -------------------------------------------------- Note added at 1 day2 hrs (2014-12-06 23:52:06 GMT) -------------------------------------------------- 用“衍生”取代“繁衍”以保持一致。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.