for the rest of us

Chinese translation: FYR

00:34 Jun 19, 2004
English to Chinese translations [PRO]
Tech/Engineering - SAP
English term or phrase: for the rest of us
And now how far to you have to go? This is the announcement for the rest of us.
那么现在,你还差多远呢?.......
Simtech Zhang
China
Local time: 18:41
Chinese translation:FYR
Explanation:
how far to you :to is the typo for do.

这两句都是老师在讲课时说得的玩笑话,

And now how far to you have to go? 直译“我们还要等你多久(你才能明白)?”

或约= Are you with me?
.
"This is the announcement for the rest of us", 我们大夥儿可要往下看了。

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2004-06-19 01:17:15 GMT)
--------------------------------------------------

这种玩笑, 并不针对任何个人, 只为活跃气氛。
Selected response from:

jyuan_us
United States
Local time: 06:41
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2剩下的我们这些人
English Chinese Medical Translator - Jimmy Deng
4 +1FYR
jyuan_us
5FYI
clearwater
2给/对/为我们(咱们)其余的人的
chica nueva


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
剩下的我们这些人


Explanation:
剩下的我们这些人

English Chinese Medical Translator - Jimmy Deng
New Zealand
Local time: 22:41
Native speaker of: Chinese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andreas Yan
3 hrs

agree  Shang
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
FYR


Explanation:
how far to you :to is the typo for do.

这两句都是老师在讲课时说得的玩笑话,

And now how far to you have to go? 直译“我们还要等你多久(你才能明白)?”

或约= Are you with me?
.
"This is the announcement for the rest of us", 我们大夥儿可要往下看了。

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2004-06-19 01:17:15 GMT)
--------------------------------------------------

这种玩笑, 并不针对任何个人, 只为活跃气氛。

jyuan_us
United States
Local time: 06:41
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ray Luo
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
FYI


Explanation:
对于我们常人来说

clearwater
China
Local time: 18:41
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
给/对/为我们(咱们)其余的人的


Explanation:
dative副词难高!'the rest of us' 应该可以翻成 "我们/咱们其余的人"

the rest = the remaining part or parts of something 剩下部分 eg He's out for the rest of the evening. 他出外度过晚上剩余的时间.Let's keep the rest of the soup for tomorrow. 我们把剩下的汤留到明天喝吧.While Tim and Anna went to get help, the rest of us stayed in the car. 添和安娜出去求援,我们其余的人就留在车里.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 54 mins (2004-06-19 02:28:57 GMT)
--------------------------------------------------

别字:难搞


    ���Ľ��״ʵ�
chica nueva
Local time: 22:41
Native speaker of: English
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  jyuan_us: Lai"an, appreciate your taking the bother to look it up in the dictionary. But i'd like to bring to oyur attention that words like THE REST are too easy to justify your time spent in checking the dictionary.
5 mins
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search