GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:44 Jun 21, 2004 |
English to Chinese translations [PRO] Tech/Engineering - SAP | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Wenjer Leuschel (X) Taiwan Local time: 17:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 所有前述的那些项目 |
| ||
3 | 所有部分;整个东西 |
|
所有前述的那些项目 Explanation: 指的是所有前述的那些项目。 -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2004-06-21 01:49:19 GMT) -------------------------------------------------- 换句话说,基本上也就是所有的项目。 -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2004-06-21 01:52:03 GMT) -------------------------------------------------- 整句可以翻译成:那些使用者可以取用门户、XI、BW、KM – 基本上说来,所有的项目都可以取用。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
所有部分;整个东西 Explanation: 基本上(能算是)所有部分;基本上(可以说是)整个东西 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.