GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:20 Oct 5, 2004 |
English to Chinese translations [Non-PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lu Zou Australia Local time: 11:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | FYI |
| ||
5 | 压力来自现代化的工作环境和生活问题。 |
| ||
4 | ѹ��Դ |
| ||
4 | ѹ����Դ |
|
ѹ��Դ Explanation: 个人倾向于压力源。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ѹ����Դ Explanation: prefer "压力来源" myslef though..in Traditional Chinese :-) -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 8 mins (2004-10-05 21:28:47 GMT) -------------------------------------------------- \"壓力來源\" of course in written in Traditional Chineses |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
FYI Explanation: 造成压力的因素 -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs 21 mins (2004-10-06 00:42:06 GMT) -------------------------------------------------- 造成或引起压力的起因也不错。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
压力来自现代化的工作环境和生活问题。 Explanation: From a sample test? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.