without regard to the choice of law provisions thereof

Croatian translation: ne vodeći računa o / uz izuzetak njegovih odredbi o izboru prava

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:without regard to the choice of law provisions thereof
Croatian translation:ne vodeći računa o / uz izuzetak njegovih odredbi o izboru prava
Entered by: LoonaX

12:16 Jul 15, 2009
English to Croatian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / oglašavanje
English term or phrase: without regard to the choice of law provisions thereof
This Agreement shall be governed by the laws of the state of XY, without regard to the choice of law provisions thereof
LoonaX
Local time: 12:39
ne vodeći računa o / uz izuzetak njegovih odredbi o izboru prava
Explanation:
Na ugovor će se dakle primjenjivati zakonski propisi države XY osim odredbi tih zakonskih propisa koje se odnose na izbor prava (ugovorne strane su te koje ugovorom utvrđuju pravo koje će biti mjerodavno za Ugovor).

Doslovno bi se to prevelo kao "ne vodeći računa" o njegovim odredbama..., ali je formulacija "uz izuzetak odredbi" ipak uobičajenija u hrvatskom pravu te bih stoga ovdje stavila "uz izuzetak njegovih odredbi o izboru prava".

Evo primjera za "uz izuzetak odredbi":
"Uz izuzetak odredbi iz Pravilnika, svaka uprava koja prima pismovne pošiljke..."
http://oglasnik-jn-do-2008.nn.hr/clanci/medjunarodni/2008/08...

I nekoliko primjera i pojašnjenja o izboru prava:

Rimska konvencija o mjerodavnom pravu za ugovorne obveze:
"(3) Bez obzira na članak 4, te ako ne postoji izbor prava po članku 3, za ugovore koji su zaključeni pod okolnostima navedenim u stavku 2, mjerodavno je pravo potrošačeva redovnog boravišta."
http://www.pravo.hr/_download/repository/[44]/RIMSKA.RTF

"Ugovorne strane mogu izabrati strano procesno pravo kao mjerodavno za spor"
http://web.efzg.hr/dok/pra//jstajfer/ARBITRAZA.ppt#26

"- sloboda ugovornih strana na izbor prava primjenjiva na njihov ugovor,"
http://narodne-novine.nn.hr/clanci/sluzbeni/2009_03_36_796.h...

"Izbor prava će se smatrati štetnim za potrošača uvijek kada mu izabrano pravo pruža lošiji položaj od konkurirajućih propisa njegove države."
http://hrcak.srce.hr/file/49854
Selected response from:

Kristina Kolic
Croatia
Local time: 12:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5ne vodeći računa o / uz izuzetak njegovih odredbi o izboru prava
Kristina Kolic


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
ne vodeći računa o / uz izuzetak njegovih odredbi o izboru prava


Explanation:
Na ugovor će se dakle primjenjivati zakonski propisi države XY osim odredbi tih zakonskih propisa koje se odnose na izbor prava (ugovorne strane su te koje ugovorom utvrđuju pravo koje će biti mjerodavno za Ugovor).

Doslovno bi se to prevelo kao "ne vodeći računa" o njegovim odredbama..., ali je formulacija "uz izuzetak odredbi" ipak uobičajenija u hrvatskom pravu te bih stoga ovdje stavila "uz izuzetak njegovih odredbi o izboru prava".

Evo primjera za "uz izuzetak odredbi":
"Uz izuzetak odredbi iz Pravilnika, svaka uprava koja prima pismovne pošiljke..."
http://oglasnik-jn-do-2008.nn.hr/clanci/medjunarodni/2008/08...

I nekoliko primjera i pojašnjenja o izboru prava:

Rimska konvencija o mjerodavnom pravu za ugovorne obveze:
"(3) Bez obzira na članak 4, te ako ne postoji izbor prava po članku 3, za ugovore koji su zaključeni pod okolnostima navedenim u stavku 2, mjerodavno je pravo potrošačeva redovnog boravišta."
http://www.pravo.hr/_download/repository/[44]/RIMSKA.RTF

"Ugovorne strane mogu izabrati strano procesno pravo kao mjerodavno za spor"
http://web.efzg.hr/dok/pra//jstajfer/ARBITRAZA.ppt#26

"- sloboda ugovornih strana na izbor prava primjenjiva na njihov ugovor,"
http://narodne-novine.nn.hr/clanci/sluzbeni/2009_03_36_796.h...

"Izbor prava će se smatrati štetnim za potrošača uvijek kada mu izabrano pravo pruža lošiji položaj od konkurirajućih propisa njegove države."
http://hrcak.srce.hr/file/49854

Kristina Kolic
Croatia
Local time: 12:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bonafide1313
2 hrs
  -> Hvala, Bonafide!

agree  Dubravka Hrastovec
4 hrs
  -> Hvala, Dubravka!

agree  Marina Pjevalica
13 hrs
  -> Hvala, Marina!

agree  zoe1
13 hrs
  -> Hvala, Zorice!

agree  eleonora_r
2 days 3 hrs
  -> Hvala, Eleonora!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search