20:36 Jul 16, 2005 |
English to Croatian translations [Non-PRO] Social Sciences - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ivan Lajnvas Croatia Local time: 03:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | B. A. - professor of... |
| ||
5 +1 | dodatak |
| ||
4 +1 | BA |
| ||
5 | BA (english), Professor (Autrian German) |
| ||
5 | profesor - MAGISTAR prvostupnik BA |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
ba ili ma BA Explanation: Ja NISAM studirao u Zagrebu, ali prema informacijama koje sam procitao sa veb stranice FF u Zagrebu, dovoljno je da se zavrsi cetverogodisnji fakultet Anglistike da bi se dobilo zvanje profesora engleskog jezika (otidjite na humanisticko podrucje gdje daju pregled smjerova i pripadajuce akademske nazive): http://www.unizg.hr/fakultet/fak0506.pdf Mislim da se ovakve stvari prevode na engleski doslovno prema onome kakve jesu na izvornom jeziku, dakle kao BA. Da bi se dobilo zvanje profesora, barem je tako u Americi, i vjerujem vecini evropskih zemalja, potreban je zavrsen doktorat, odnosno PhD. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 49 mins (2005-07-16 23:25:36 GMT) -------------------------------------------------- Kolegice, u kontekstu koji Vas zanima, nema adekvatnog prijevoda za profesora na engleski jer prevodite jednu kulturu u drugu: ako prosjecnom Hrvatu treba 4 godine da postane profesor, a prosjecnom Amerikancu i Europljanu treba 8, nemojte da komplikujete stvari i da se gubite u razilazenju kulturnih pogleda na pitanje o zvanju, nego prevedite doslovno originalu. Nakon cetiri godine fakulteta Amerikanac i Europljanin su niko i nista, nakon dodatne dvije godine magistrature oni postaju magistri, a nakon doktorata postaju docenti (Europa) odnosno profesori (Amerika). Povlacim se. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6 hrs confidence:
11 hrs confidence:
2 days 17 hrs confidence: peer agreement (net): +2
|