Body definer firming gel

Croatian translation: body definer - gel za učvršćivanje

14:49 Mar 7, 2004
English to Croatian translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
English term or phrase: Body definer firming gel
...specifically designed to improve the look of the body’s contours by reducing the appearance of cellulite.
Karen Ordanic
Local time: 16:55
Croatian translation:body definer - gel za učvršćivanje
Explanation:
Engleski je uobičajen ako je riječ o nazivu proizvoda - većina proizvođača koristi ga bez krzmanja, posebice kada je značenje pomalo šuplje...
Ipak, možda
"gel za učvršćivanje i definiciju kontura tijela"
"gel za podizanje tonusa površinskog tkiva"
"učvršćujući gel za definiciju linije tijela"
"gel za učvršćivanje i definiranje linije"

Eto, nadam se da će vam nešto biti upotrebljivo.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-03-07 15:12:46 GMT)
--------------------------------------------------

www.vecernji-list.hr/ONA/2003/04/26/Pages/supergorivo-2n.ht...



--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2004-03-07 15:13:50 GMT)
--------------------------------------------------

www.hinet.hr/pejo/Biodroga.htm
Selected response from:

pike
Croatia
Local time: 22:55
Grading comment
Hvala.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1body definer - gel za učvršćivanje
pike


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
body definer firming gel
body definer - gel za učvršćivanje


Explanation:
Engleski je uobičajen ako je riječ o nazivu proizvoda - većina proizvođača koristi ga bez krzmanja, posebice kada je značenje pomalo šuplje...
Ipak, možda
"gel za učvršćivanje i definiciju kontura tijela"
"gel za podizanje tonusa površinskog tkiva"
"učvršćujući gel za definiciju linije tijela"
"gel za učvršćivanje i definiranje linije"

Eto, nadam se da će vam nešto biti upotrebljivo.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-03-07 15:12:46 GMT)
--------------------------------------------------

www.vecernji-list.hr/ONA/2003/04/26/Pages/supergorivo-2n.ht...



--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2004-03-07 15:13:50 GMT)
--------------------------------------------------

www.hinet.hr/pejo/Biodroga.htm


pike
Croatia
Local time: 22:55
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronica Prpic Uhing: To je muška domena ali da dodam još i ovaj s celulitnog foruma: gel za oblikovanje i čvrstoću tijela kod celulita
42 mins
  -> hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search