Croatian Green Electricity Act

Croatian translation: hrvatski Zakon o obnovljivim izvorima energije

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Croatian Green Electricity Act
Croatian translation:hrvatski Zakon o obnovljivim izvorima energije
Entered by: Ivana Kahle

15:49 Aug 17, 2010
English to Croatian translations [PRO]
Law/Patents - Environment & Ecology
English term or phrase: Croatian Green Electricity Act
The current Croatian feed-in tariff system for green electricity produced from renewable energy sources and for cogeneration plants entered into force on 1 July 2007. This truly ambitious feed-in law governs the rights and duties of energy producers eligible for funding who want to obtain the state-subsidised tariff for green electricity. The amount of green electricity fed into the system is settled with HROTE (Croatian energy market operator, affiliated to the Croatian Ministry of Economy). Under a project funded by GEF-World Bank and under the EU-financed project RELEEL XY has considerably contributed to the structuring and introduction of the Croatian Green Electricity Act.

Muči me "Act".
Napomena: tekst mi je došao od naručitelja iz Austrije.
Ivana Kahle
Germany
Local time: 06:43
Hrvatski zakon o obnovljivim izvorima energije
Explanation:
Act bi u ovom slučaju morao biti zakon, a prema izvorima bih rekla da je to Zakon o obnovljivim izvorima energije.

Selected response from:

Maja Basara
Croatia
Local time: 06:43
Grading comment
Hvala, to je to.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Hrvatski zakon o obnovljivim izvorima energije
Maja Basara
Summary of reference entries provided
DEUTSCH: Ökostromgesetz
Bozidar Brtan

  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
croatian green electricity act
Hrvatski zakon o obnovljivim izvorima energije


Explanation:
Act bi u ovom slučaju morao biti zakon, a prema izvorima bih rekla da je to Zakon o obnovljivim izvorima energije.



Example sentence(s):
  • Zakon o obnovljivim izvorima energije treba donijeti u paketu sa Zakonom o energiji, koji obuhvaća Zakon o nafnim derivatima, Zakon o plinu i Zakon o električnoj energiji.
  • Da bi Hrvatska smanjila neovisnost o uvezenoj energiji i postala što više energetski neovisna, mora uvesti državne poticaje i zakon o obnovljivim izvorima energije kako to rade u Njemačkoj, Danskoj, Austriji, Švedskoj…

    Reference: http://www.mzopu.hr/okolis_stari/okolis100/css/okolis.asp?id...
    Reference: http://www.nacional.hr/clanak/35791/zeleni-zivot-na-hrvatski...
Maja Basara
Croatia
Local time: 06:43
Native speaker of: Croatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala, to je to.
Notes to answerer
Asker: Hvala, sviđa mi se, to je u skladu s ostatkom teksta.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Bozidar Brtan: Mislim da se radi o elektr. energiji - a ne o obnovljivim izvorima...
2 mins
  -> Možda, ali vodila sam se ovim: "‘Green electricity’' means electricity produced from sources which do not cause these impacts upon the environment." http://www.greenelectricity.org/renewables.php

agree  Lingua 5B: može i ovako, premda je "zelena energija" termin već dobro poznat među stručnjacima. tu se pominje http://www.mojaenergija.hr/index.php/me/Arhiva/Arhiva-vijest...
37 mins
  -> Hvala. Viđala sam pojam "zelena energija", ali nisam naišla na zakon o zelenoj energiji, zato sam stavila ovaj prijevod.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


19 mins
Reference: DEUTSCH: Ökostromgesetz

Reference information:
Rekao bih da se radi o ZAKONU. Nešto kao:

*Zakon Rep. Hrvatske o (zelenoj) energiji
*Zakon Rep. Hrvatske o elektr. energiji iz obnovljivih izvora

Pogledajte "Zakon za obnovljivu energiju" na google-u

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2010-08-17 16:12:34 GMT)
--------------------------------------------------

http://sitemap.lebensministerium.at/article/articleview/2873...

Bozidar Brtan
Austria
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in CroatianCroatian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Maja Basara: Našla sam izvor (ne znam koliko siguran) gdje se to prevodi kao Zakon o ekološkoj električnoj energiji. http://austriantrade.org/hr/events/Umweltschutz.pdf Najjednostavnije rješenje nekad i je najispravnije tako da bi moglo biti to.
10 mins
  -> To bi moglo biti to. Neka Ivana vidi i odluči :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search