Retained interest

Croatian translation: zadržani interes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Retained interest
Croatian translation:zadržani interes
Entered by: Sunflowereen

13:08 Mar 21, 2009
English to Croatian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / kamate
English term or phrase: Retained interest
http://en.wikipedia.org/wiki/Retained_interest

Hvala!
Sunflowereen
Bosnia and Herzegovina
Local time: 08:02
zadržani interes
Explanation:
Osobno bih u ovom kontekstu rabila zadržani (retained) interes i stvarni (beneficial) interes, jer se radi o priznavanju financijske imovine kod prijenosa, a financijska imovina i njen prijenos imaju različite, vrlo složene mehanizme i oblike, i postoje vrlo različita prava iz/nad/u financijskoj imovini, ali sva ona su neki "interes" u toj imovini, te je po meni "interes" izraz koji pokriva sve varijante.

Ostalo kao i pod mojim objašnjenjem kod pitanja beneficial interest.



Selected response from:

bonafide1313
Croatia
Local time: 08:02
Grading comment
Mnogo vam hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1zadržani interes
bonafide1313
4 -1preostale/zadržane kamate
marinelaivic


Discussion entries: 5





  

Answers


21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
retained interest
preostale/zadržane kamate


Explanation:
Require that “dollar-for-dollar” capital be held against the amount of residual interests that are retained on the balance sheet[1] even if this amount exceeds the capital charge that would have applied on the underlying assets absent the securitization;
(http://www.securitization.net/knowledge/accounting/capital.a...

marinelaivic
Local time: 08:02
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  bonafide1313: nažalost, "retained interest" nisu kamate u vašem kontekstu, što je vidljivo iz definicije "residual interests" u nastavku vašeg primjera
18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
retained interest
zadržani interes


Explanation:
Osobno bih u ovom kontekstu rabila zadržani (retained) interes i stvarni (beneficial) interes, jer se radi o priznavanju financijske imovine kod prijenosa, a financijska imovina i njen prijenos imaju različite, vrlo složene mehanizme i oblike, i postoje vrlo različita prava iz/nad/u financijskoj imovini, ali sva ona su neki "interes" u toj imovini, te je po meni "interes" izraz koji pokriva sve varijante.

Ostalo kao i pod mojim objašnjenjem kod pitanja beneficial interest.





bonafide1313
Croatia
Local time: 08:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 126
Grading comment
Mnogo vam hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
15 days
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search