waiver

11:26 May 7, 2012
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Croatian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / financial reporting
English term or phrase: waiver
According to the waiver approved on x.y.xxxx. semi annual reporting shall be provided by the City for future years instead.
mxstojki
Local time: 18:48


Summary of answers provided
4 +4odricanje od odgovornosti
Davor Ivic
5 +1odustanica, pišmanluk
Jasmina Zivanovic
Summary of reference entries provided
ref.
Kolumbina Benčević Tomljanović

  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
odricanje od odgovornosti


Explanation:
waiving liability- odricanje od odgovornosti

Davor Ivic
Croatia
Local time: 18:48
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vesna KK: sličan termin prevodili smo prije nekoliko dana...Waver je odricanje, mada ne znam da li se ovdje radi o odricanju od odgovornosti, to vjerojatno ovisi o kontekstu.
1 hr
  -> hvala

agree  Kolumbina Benčević Tomljanović: kao što veli i kolegica Vesna, odricanje je u kontekstu odgovornosti točan izraz. no prema kontekstu se nekako ne čini da bi bila u pitanju odgovornost, nego prije odustajanje (od inzistiranja na nečemu...)
2 hrs

agree  sazo
6 hrs

agree  PeregrineFalcon
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
odustanica, pišmanluk


Explanation:
waiver = odustanica, pišmanluk; napuštanje, odricanje, odustajanje

Dictionary of Law, Branko Vukičević

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2012-05-08 05:54:58 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.pravst.hr/dokumenti.php?p=29&s=130

U ovom dokumentu ima nešto više o terminu 'odustanica' (str. 299, 300), kao i o terminu 'odricanje', što bi moglo biti od pomoći za pravi izbor termina prema kontekstu.


    Reference: http://www.scribd.com/doc/7981351/Ekonomija-Od-a-Do-Rjenik-P...
Jasmina Zivanovic
Serbia
Local time: 18:48
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vesna KK: U hrvatskom bi bilo "odricanje".
15 mins
  -> Hvala. :)

neutral  sazo: Za pišmanluk nikad čula.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs peer agreement (net): +2
Reference: ref.

Reference information:
već se pojavljivalo pitanje - odricanje ili odustajanje ovisi o kontekstu


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/english_to_croatian/law_general/40...
Kolumbina Benčević Tomljanović
Croatia
Specializes in field
Native speaker of: Croatian
PRO pts in category: 80

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Vesna Maširević
1 min
  -> hvala, kolegice :)
agree  PeregrineFalcon
6 hrs
  -> hvala lijepa!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search