Hi, are you a pirate? I am and my name is Boro.

Croatian translation: Bok, jesi li ti gusar? Jesam i zovem se Boro.

20:33 Feb 28, 2006
English to Croatian translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Hi, are you a pirate? I am and my name is Boro.
For a kid's birthday party (with a pirate theme)
Bengt Evertsson
Local time: 13:47
Croatian translation:Bok, jesi li ti gusar? Jesam i zovem se Boro.
Explanation:
You could use pirat instead of gusar, but it's used more in Serbian than Croatian.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2006-02-28 20:59:32 GMT)
--------------------------------------------------

Another version: ... Da i zovem se Boro.
Selected response from:

dkalinic
Local time: 13:47
Grading comment
Thanks a lot! Most helpful. It is the same person who's asking and answering.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7Bok, jesi li ti gusar? Jesam i zovem se Boro.
dkalinic
5 +3Zdravo, da li si ti gusar (pirat)? Ja jesam i zovem se Boro.
RINA LINGUISTIC SERVICES, Katarina Radojevic- Mitrovic


Discussion entries: 1





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
hi, are you a pirate? i am and my name is boro.
Bok, jesi li ti gusar? Jesam i zovem se Boro.


Explanation:
You could use pirat instead of gusar, but it's used more in Serbian than Croatian.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2006-02-28 20:59:32 GMT)
--------------------------------------------------

Another version: ... Da i zovem se Boro.

dkalinic
Local time: 13:47
Native speaker of: Croatian
Grading comment
Thanks a lot! Most helpful. It is the same person who's asking and answering.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dusica Cook
13 mins
  -> zahvaljujem

agree  Tamara Sinobad
25 mins
  -> Hvala, Tamara.

neutral  RINA LINGUISTIC SERVICES, Katarina Radojevic- Mitrovic: i hrvatski se kaze Zdravo, a ne samo Bok, pa ne vidim sto je to vise hrvatski!!!E, to Vi ne znate da li sam i izvorni govornik hrvatskog.
1 hr
  -> Kolegice, budući da niste izvorni govornik ne možete točno prosuditi što je u duhu hrvatskoga jezika.

agree  pike
3 hrs
  -> Hvala, Pike.

agree  Ivan Nekic: eventualno drugi dio: "Ja jesam i zovem se..." Mislim da treba staviti zamjenicu "ja" jer joj je položaj 'naglašen', npr: ako ti nisi, JA jesam...
10 hrs
  -> Ivane, hvala. Drugi dio međutim nije u skladu sa suvremenom hrvatskom slovnicom.

agree  Ana Kardum
10 hrs
  -> Hvala, Ana

agree  Nives: drugi dio treba ili "Ja jesam", a ne samo "Jesam" jer nije pitanje postavljeno samome sebi, a inače ostalo ok.
2 days 3 hrs
  -> Hvala, Nives. Inače isti kometar kao kod Ivana.

agree  Ivan Lajnvas: Isto mislim da bi trebalo JA JESAM, ako to govori ista osoba koja je i postavila pitanje. Ako je to odgovor drugog gusara, onda je potpuno ok.
4 days
  -> Hvala, Ivane. Već iz engleskog izvornika proizlazi da razgovaraju dvije osobe. Inače se potpuno u pravu ako se radi o jednoj osobi.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
hi, are you a pirate? i am and my name is boro.
Zdravo, da li si ti gusar (pirat)? Ja jesam i zovem se Boro.


Explanation:
Instead of "gusar", you may use "pirat"...
Also, if it is a dialog, it should be translated as follows: Zdravo, da li si ti gusar (pirat)? -Jesam i zovem se Boro.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-28 22:07:49 GMT)
--------------------------------------------------

EH Dictionary (EN-HR)

• hi

zdravo

English-Croatian Dictionary

• hi

zdravo

English-Croatian Dictionary

• pirate

gusar , kaper , gusariti , štampati , izdavati , gusarski , pirat , gusarica



RINA LINGUISTIC SERVICES, Katarina Radojevic- Mitrovic
Serbia
Local time: 13:47
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tamara Sinobad
3 mins
  -> Dobro vece, Tamara! Hvala Vam najlepse!

agree  Sherefedin MUSTAFA: Super! Sounds Croatian!
14 mins
  -> Zahvaljujem!

neutral  dkalinic: Ovo baš i nije u duhu hrvatskoga jezika.
15 mins
  -> Dajte Vi prevod u duhu hrvatskog, ok? Hvala!

agree  pike: btw. I've no objections to "zdravo", but I'd rather use "jesi li" than "da li si" (if the target language is Croatian)
4 hrs
  -> Hvala, Pike!

neutral  Ivan Nekic: Davor je već rekao...
10 hrs
  -> Hvala, hvala, moze ako cemo sleng samo!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search