GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:34 Feb 28, 2005 |
English to Croatian translations [PRO] Art/Literary - Journalism / fiction | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andjelo Miklic Local time: 14:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Prvi dočasnik |
| ||
4 -1 | zastavnik |
|
first sergeant zastavnik Explanation: moguće je da je riječ i o stoernom naredniku. Reference: http://www.vojska.net/military/ranks/army.asp |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Prvi dočasnik Explanation: Radi se o ustrojbenom mjestu koje je iznad svih dočasnika u određenoj postrojbi. Osobno iznad sebe imam dva takva prva dočasnika na radnom mjestu. Navedeno je kao narednik, to je čin, jer je u USA propisano da jedna vrsta narednika mora biti na tom mjestu ( u HV - narednik, nadnarednik, stoerni narednik). Moguće je reći : PRVI DOČASNIK, to je točnije, jer nije ba određeno da se mora raditi o naredniku, a isto tako je moguće i PRVI NAREDNIK , to mi svi koristimo u govoru, zato tzo na svim takvim mjestima i jesu osobe s osobnim činom narednika. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.