pacemaker

Croatian translation: elektrostimulator srca/srčani elektrostimulator

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pacemaker
Croatian translation:elektrostimulator srca/srčani elektrostimulator
Entered by: John Farebrother

14:57 Feb 12, 2013
English to Croatian translations [Non-PRO]
Medical - Medical: Cardiology
English term or phrase: pacemaker
Pacemaker implantation is a procedure to put a small battery-operated device called a pacemaker into your chest. The pacemaker sends regular electrical pulses which help keep your heart beating regularly.

Having a pacemaker fitted is one of the most common types of heart surgery. In 2010 in England, more than 40,000 people had a pacemaker fitted
John Farebrother
United Kingdom
elektrostimulator srca/srčani elektrostimulator
Explanation:
Medicinski rječnik

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2013-02-12 15:00:30 GMT)
--------------------------------------------------

Elektrostimulator srca ili anglicizam pacemaker je uređaj koji se rabi u medicini. Rabi se za liječenje bolesnika s sporim otkucajima srca (bradikardija) ili u većini ...
http://hr.wikipedia.org/wiki/Elektrostimulator_srca_(pacemak...
Selected response from:

Sasa Kalcik
Croatia
Local time: 10:44
Grading comment
hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7elektrostimulator srca/srčani elektrostimulator
Sasa Kalcik


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
elektrostimulator srca/srčani elektrostimulator


Explanation:
Medicinski rječnik

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2013-02-12 15:00:30 GMT)
--------------------------------------------------

Elektrostimulator srca ili anglicizam pacemaker je uređaj koji se rabi u medicini. Rabi se za liječenje bolesnika s sporim otkucajima srca (bradikardija) ili u većini ...
http://hr.wikipedia.org/wiki/Elektrostimulator_srca_(pacemak...

Sasa Kalcik
Croatia
Local time: 10:44
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in FrenchFrench
Grading comment
hvala

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eleonora_r: može i pejsmejker: http://hjp.novi-liber.hr/index.php?show=search
2 mins
  -> Da, u tom slučaju imamo izbor "tuđica" ili ne. Osobno preferiram izbjegavati tuđice. Tako su me natjerali mnogi rigorozni lektori. Hvala!

agree  ipv
5 mins
  -> hvala!

agree  Veronica Prpic Uhing
8 mins
  -> hvala!

agree  Kolumbina Benčević Tomljanović
40 mins
  -> hvala!

agree  Nikola Bijelić, MD, PhD
1 hr
  -> hvala!

agree  Jakov Milicevic
4 hrs
  -> hvala!

agree  A.Đapo
16 hrs
  -> hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search