self reported health screening

Croatian translation: samostalni prikaz zdravstvenog stanja

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:self reported health screening
Croatian translation:samostalni prikaz zdravstvenog stanja
Entered by: Larisa Zlatic, Ph.D.

01:49 Oct 11, 2004
English to Croatian translations [PRO]
Medical (general)
English term or phrase: self reported health screening
vrsta upitnika na koji osoba sama daje evaluaciju o svom zdravlju
Larisa Zlatic, Ph.D.
United States
Local time: 08:55
subjektivni prikaz zdravstvenog stanja
Explanation:
- Budući da sam pacijent sam daje procjenu tj. prikaz možda bi bilo dobro upotrijebiti izraz "subjektivni" jer se to obično koristi u povijesti bolesti.
Selected response from:

danijela
Local time: 15:55
Grading comment
hvala svima na odgovorima i komentrima.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7samostalna (pr)ocjena zdravlja
Ulvija Tanovic (X)
4 +2subjektivni prikaz zdravstvenog stanja
danijela


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
samostalna (pr)ocjena zdravlja


Explanation:
možda čak i "samostalna evaluacija zdravlja"


--------------------------------------------------
Note added at 2004-10-11 06:36:51 (GMT)
--------------------------------------------------

ili zdravstvenog stanja

Ulvija Tanovic (X)
Local time: 15:55
Native speaker of: Native in BosnianBosnian, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcel Milic: procjena - mislim, da bi to bilo najbolje
11 mins

agree  Natasa Grubor: procjena zvuci najbolje
2 hrs

agree  Gordana Podvezanec
6 hrs

agree  Ana Naglić
7 hrs

agree  Maya Kruger
10 hrs

agree  Sandra Milosavljevic-Rothe: predlazem kombinaciju oba ponudjena odgovora: subjektivna procjena vlastitog zdravlja (ili vlastitog zdravstvenog stanja)
1 day 39 mins

agree  V&M Stanković: samostalna... (bez subjektivna) - ako se upitnik samostalno popunjava to ne mora znaciti da su uneti podaci subjektivni - vjerojatno trebaju biti bas objektivni - opci osobni podaci, mozda i rezultati testova, analiza, i sl.
1 day 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
subjektivni prikaz zdravstvenog stanja


Explanation:
- Budući da sam pacijent sam daje procjenu tj. prikaz možda bi bilo dobro upotrijebiti izraz "subjektivni" jer se to obično koristi u povijesti bolesti.

danijela
Local time: 15:55
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
hvala svima na odgovorima i komentrima.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tamara Ferencak
2 hrs
  -> Hvala Tamara

agree  Sandra Milosavljevic-Rothe: subjektivni prikaz VLASTITOG zdravstvenog stanja (jer se subjektivno moze procjenjivati i tudje zdravlje)
1 day 22 mins
  -> Hvala i imate pravo
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search