GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:19 Sep 25, 2012 |
English to Croatian translations [PRO] Medical - Medical: Health Care / Bolnički kreveti i pribor | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nikola Bijelić, MD, PhD Croatia Local time: 03:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | koji ne stvara sjenu / zasjenjenje / artefakt (u obliku sjene) |
|
koji ne stvara sjenu / zasjenjenje / artefakt (u obliku sjene) Explanation: Naime, radi se o modernom materijalu kojeg se očito reklamira da ne stvara artefakte u obliku zasjenjenja na snimci (vjerojatno prevodite nešto vezano za RTG ili CT uređaj). U svakom slučaju, budući da se u radiologiji sve što se ocrtava na snimci kao rezultat apsorpcije zračenja smatra sjenom, dobro je da se naznači da je riječ o artefaktu. S druge strane, i izraz sjena je u ovom kontekstu jasan sam po sebi, jer se govori o karakteristikama materijala, a ne o nalazu CT-a ili slično. Vi procijenite. Example sentence(s):
Reference: http://hdimr.hr/hr/wp-content/uploads/2009/9/RV-3-2009.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.