GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:41 Jul 28, 2013 |
English to Croatian translations [PRO] Medical - Medical: Health Care / tretiranje rana | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dinap Croatia Local time: 13:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | obloga |
| ||
5 | previjanje (rana) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
previjanje (rana) Explanation: ...standardni prevod za dressing...upotrebom sredstva/proizvoda ili filma |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
obloga Explanation: impregnirana antibakterijskom tekućinom -------------------------------------------------- Note added at 18 hrs (2013-07-29 05:19:28 GMT) -------------------------------------------------- slažem s kolegom alz povoj je standardni izraz iako se koristi i obloga vidjeti http://www.halmed.hr/?ln=hr&w=farmakopeja&d=popis_normiranih... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.