Equivalent Project Relief Principle

Croatian translation: načelo jednakih prava podugovaratelja/podizvođača i izvođača/koncesionara

13:26 Dec 7, 2018
English to Croatian translations [PRO]
Other
English term or phrase: Equivalent Project Relief Principle
Meni se u ugovoru to javlja samo kao pojam koji nije pojašnjen. Ali sam tu na Prozu našla dobro objašnjenje:

Where the Contractor claims a benefit or relief pursuant to the Contract which is equivalent to/and or consistent with a benefit or relief of the Concessionaire as against the Grantor pursuant to the Concession Agreement, the Contractor shall be entitled to no more than the Concessionaire obtained under the Concession Agreement from the Grantor. The Contract shall contain the appropriate mechanism to facilitate a fair representation of the Contractor’s claim. The above concepts are referred to herein as the **Equivalent Project Relief Principle**.

Unaprijed hvala.
Laura
Laura1
Local time: 22:25
Croatian translation:načelo jednakih prava podugovaratelja/podizvođača i izvođača/koncesionara
Explanation:
Općenito govoreći, radi se o klauzuli prema kojoj podizvođači/podugovaratelji ne mogu steći više prava ili povoljnije odnose prema izvođaču od onih koje izvođač ostvaruje prema naručitelju. Kada se radi o koncesijama, želi se reći da podugovaratelji/potkoncesionari ne mogu steći više prava ili povoljnije odnose prema koncesionaru od onih koje koncesionar ostvaruje prema davatelju koncesije. Na žalost, kako je to i inače često slučaj, u hrvatskom ne postoji uvriježeni skraćeni naziv za ovu vrstu klauzule pa prijevod ovisi o tome tko su ugovorne strane u Ugovoru koji prevodite.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2018-12-08 12:59:52 GMT)
--------------------------------------------------

Može se, recimo, ubaciti 'prava na odštetu' jer se ovakvim klauzulama prije svega uređuje pravo podizvođača na odštetne zahtjeve. To pravo, dakle, ne može biti veće od prava na odštetu koje bi izvođač potraživao od naručitelja. Prijevod bi glasio 'Načelo jednakog prava na odštetu podizvođača i izvođača' ili, na primjer, ako je riječ o Ugovoru o koncesiji, 'Načelo jednakog prava na odštetu potkoncesionara i koncesionara'.
Selected response from:

Leo Stedul
Croatia
Local time: 22:25
Grading comment
Hvala Vam. Mozda bih mogla reći - načelo jednakih prava ugovornih strana na odštetu.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4načelo jednakih prava podugovaratelja/podizvođača i izvođača/koncesionara
Leo Stedul


  

Answers


22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
equivalent project relief principle
načelo jednakih prava podugovaratelja/podizvođača i izvođača/koncesionara


Explanation:
Općenito govoreći, radi se o klauzuli prema kojoj podizvođači/podugovaratelji ne mogu steći više prava ili povoljnije odnose prema izvođaču od onih koje izvođač ostvaruje prema naručitelju. Kada se radi o koncesijama, želi se reći da podugovaratelji/potkoncesionari ne mogu steći više prava ili povoljnije odnose prema koncesionaru od onih koje koncesionar ostvaruje prema davatelju koncesije. Na žalost, kako je to i inače često slučaj, u hrvatskom ne postoji uvriježeni skraćeni naziv za ovu vrstu klauzule pa prijevod ovisi o tome tko su ugovorne strane u Ugovoru koji prevodite.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2018-12-08 12:59:52 GMT)
--------------------------------------------------

Može se, recimo, ubaciti 'prava na odštetu' jer se ovakvim klauzulama prije svega uređuje pravo podizvođača na odštetne zahtjeve. To pravo, dakle, ne može biti veće od prava na odštetu koje bi izvođač potraživao od naručitelja. Prijevod bi glasio 'Načelo jednakog prava na odštetu podizvođača i izvođača' ili, na primjer, ako je riječ o Ugovoru o koncesiji, 'Načelo jednakog prava na odštetu potkoncesionara i koncesionara'.

Leo Stedul
Croatia
Local time: 22:25
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala Vam. Mozda bih mogla reći - načelo jednakih prava ugovornih strana na odštetu.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search