GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:34 Dec 19, 2014 |
English to Croatian translations [PRO] Tech/Engineering - Safety / escalator/lift - safety instructions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sasa Kalcik Croatia Local time: 15:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | vrata podesta (odmorišta) |
| ||
5 | vrata voznog okvira |
|
vrata podesta (odmorišta) Explanation: U kontekstu dizala landing označava podest (odmorište) http://www.proz.com/kudoz/english_to_croatian/architecture/4... Otis je najveći svjetski proizvođač dizala, pokretnih stepenica i pokretnih traka. ... se bez zapreke svladali i mali podesti, ... http://www.otis.com/site/hr/pages/GeN2Flex.aspx http://www.gradimo.hr/clanak/stubista/23191 podest = landing http://www.stairsolution.com/stair-terminology.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
vrata voznog okvira Explanation: http://31.45.242.218/HZN/Todb.nsf/wFrameset2?OpenFrameSet&Fr... -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2014-12-20 10:17:05 GMT) -------------------------------------------------- vidim sad da sam krivo prepisao, nije okvir, nego okno :) i tu se spominje http://narodne-novine.nn.hr/clanci/sluzbeni/2010_05_58_1384.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.