rugged leather

Croatian translation: gruba koža

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rugged leather
Croatian translation:gruba koža
Entered by: Dubravka Hrastovec

17:49 Jan 15, 2007
English to Croatian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: rugged leather
čini mi se da bi to bila 'naborana koža'?! imate li koji bolji prijedlog (radi se o tipu kože koja se obično koristi za muške jakne)
Hvala!
ihodak
Local time: 07:22
gruba koža
Explanation:
Isti izvor kojeg sam citirala maloprije (Vuljanić) navodi za rugged sljedeća rješenja: čvrst, grub, otporan.
Selected response from:

Dubravka Hrastovec
Croatia
Local time: 07:22
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1gruba koža
Dubravka Hrastovec
5neobrađena (gruba) koža
Sanja Mihailovic


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
gruba koža


Explanation:
Isti izvor kojeg sam citirala maloprije (Vuljanić) navodi za rugged sljedeća rješenja: čvrst, grub, otporan.

Dubravka Hrastovec
Croatia
Local time: 07:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Slavica Kosca: još sam našla hrapava, iskrzana,...
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
neobrađena (gruba) koža


Explanation:
to je to


    Reference: http://www.eudict.com/index.php?lang=engcro&word=rugged+leat...
Sanja Mihailovic
Serbia
Local time: 07:22
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Hvala!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dubravka Hrastovec: Nisam sigurna da je rugged leather kao gruba nužno i neobrađena... Naprotiv, mislim da jest obrađena.
6 mins
  -> Svakako da je obrađena tokom procesa prerade, mislila sam neobrađena u smislu "bez završne obrade" (bez glačanja, izvlačenja sjaja, itd.)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search