at the end of the day

Czech translation: až do konce provozní doby v pondělí

19:40 Nov 17, 2019
English to Czech translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: at the end of the day
Used in the sentence: New products are available thru end of day Monday
Sarka Rubkova
Czech Republic
Local time: 06:32
Czech translation:až do konce provozní doby v pondělí
Explanation:
*
Selected response from:

Ivan Šimerka
Czech Republic
Local time: 06:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2až do konce provozní doby v pondělí
Ivan Šimerka
4(v pondělí) po celý den
jankaisler
3do konce dne
Jiri Lonsky


Discussion entries: 5





  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
thru the end of the day Monday
až do konce provozní doby v pondělí


Explanation:
*

Ivan Šimerka
Czech Republic
Local time: 06:32
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jankaisler: to si autor asi myslel, ale nenapsal ...
33 mins
  -> Díky, Honzo!

agree  Igor BURAK: Ale tu provozní dobu bych tam nedával, protože v originálu není. A mohlo by se jednat např. i o internetový obchod.
45 mins
  -> Díky! "konec dne" (EOD) mi nepřipadá dost konkrétní, proto jsem tam dal vlastně EOB (end of business)
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(v pondělí) po celý den


Explanation:
thru - myšleno zřejmě: until EOB

jankaisler
Local time: 06:32
Specializes in field
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 170
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
do konce dne


Explanation:
Pozor, překládám frázi "through end of the day", kterou se zřejmě míní "to the end of the day", a nikoli "at the end of the day" (na konci dne), kterou z toho bůhví proč vytvořila tazatelka.

Pozn.: Předpokládám, že koncem dne (EOD) se míní půlnoc, neboť pro konec pracovní doby se používá "EOB" - viz diskuse.

Jiri Lonsky
Czech Republic
Local time: 06:32
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search