E/nBA/GMA

Czech translation: ethylen/n-butylakrylát/glycidyl-methakrylát

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:E/nBA/GMA
Czech translation:ethylen/n-butylakrylát/glycidyl-methakrylát
Entered by: Jiri Farkac

10:09 Jul 7, 2017
English to Czech translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / organic compounds
English term or phrase: E/nBA/GMA
Dobrý den,

potřeboval bych správně utvořit český název této organické sloučeniny (nebo organických sloučenin, nevím, co znamenají lomítka). Anglicky jsem to našel jako ethylene/n-butyl acrylate/glycidyl methacrylate (asi jsou možné i jiné názvy). Zatím tomu pracovně říkám "ethylen/n-Butyl akrylát/glycidyl methakrylát ", ale vůbec netuším, zda je to dobře. Zejména mi není jasné, jakou funkci mají v tomto případěd lomítka (zda oddělují různé řetězce polymeru, různé sloučeniny, nebo různé názvy téže sloučeniny).

Jedná se o položku ve výčtu v dokumentu, který s organickou chemií jinak zas až tak moc nesouvisí, celý kontext vypadá takto: Ethylene ter-polymers: E/nBA/GMA

Netuším také, zda v CS případně psát před a za lomítky mezery (podle PČP se víceslovné výrazy oddělují lomítkem s mezerami, ale já nevím, jestli se jedná o jednu, nebo více sloučenin)

Díky chemikům za případnou pomoc
Zdeněk Hartmann
Czech Republic
Local time: 13:00
ethylen/n-butylakrylát/glycidyl-methakrylát
Explanation:
Je to terpolymer s ethylenem, viděl bych rozepsaný název asi takto (dále v textu lze nahradit tou zkratkou)

http://archiv.eurochem.cz/index/toxi/369_1094.htm
http://www.lucobit.de/icoaster/files/lucobatch_1410mbe_1455m...
Selected response from:

Jiri Farkac
Czech Republic
Local time: 13:00
Grading comment
Ještě jednou moc díky
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3ethylen/n-butylakrylát/glycidyl-methakrylát
Jiri Farkac


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
e/nba/gma
ethylen/n-butylakrylát/glycidyl-methakrylát


Explanation:
Je to terpolymer s ethylenem, viděl bych rozepsaný název asi takto (dále v textu lze nahradit tou zkratkou)

http://archiv.eurochem.cz/index/toxi/369_1094.htm
http://www.lucobit.de/icoaster/files/lucobatch_1410mbe_1455m...

Jiri Farkac
Czech Republic
Local time: 13:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 355
Grading comment
Ještě jednou moc díky
Notes to answerer
Asker: Moc díky, pane Farkaci.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search