vacuum generators sized for single cups to entire tools

Czech translation: vakuové generátory určené pro jednotlivé přísavky až po celé nástroje

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:vacuum generators sized for single cups to entire tools
Czech translation:vakuové generátory určené pro jednotlivé přísavky až po celé nástroje
Entered by: Martina Silpoch

19:08 Oct 12, 2007
English to Czech translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: vacuum generators sized for single cups to entire tools
Just one of the categories in a sales catalog of systems offered
Martina Silpoch
Canada
Local time: 19:04
vakuové generátory určené pro jednotlivé přísavky až po celé nástroje
Explanation:
ten termín přísavky se mi moc nelíbí, ale nějak mne nic lepšího nenapadlo, a ani slovník se moc nepochlapil. Jinak jsem slovo cups skombinoval se suction... takže suction cups

Nicméně na webové stránce níže lze nalézt spoustu detailů o tom, co vlastně ty vakuové generátory jsou a jak to funguje

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-10-13 08:57:21 GMT)
--------------------------------------------------

místo přísavky bych dal výraz podtlakové baňky
Selected response from:

petr jaeger
Local time: 04:04
Grading comment
Dekuju moc za rychlou odpoved. Vyraz "banky" se mi zda taky lepsi nez prisavky.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2vakuové generátory určené pro jednotlivé přísavky až po celé nástroje
petr jaeger


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
vakuové generátory určené pro jednotlivé přísavky až po celé nástroje


Explanation:
ten termín přísavky se mi moc nelíbí, ale nějak mne nic lepšího nenapadlo, a ani slovník se moc nepochlapil. Jinak jsem slovo cups skombinoval se suction... takže suction cups

Nicméně na webové stránce níže lze nalézt spoustu detailů o tom, co vlastně ty vakuové generátory jsou a jak to funguje

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-10-13 08:57:21 GMT)
--------------------------------------------------

místo přísavky bych dal výraz podtlakové baňky


    Reference: http://www.edcousa.net/vacuum-training.html
petr jaeger
Local time: 04:04
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 12
Grading comment
Dekuju moc za rychlou odpoved. Vyraz "banky" se mi zda taky lepsi nez prisavky.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Prokop Vantuch: zni to docela dobre, celkem bych tomu i veril :)
37 mins

agree  Pavel Blann
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search