GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:55 Nov 25, 2008 |
English to Czech translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jan Kolbaba Czech Republic Local time: 01:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | kryt místa styku bubnu s pásem |
|
kryt místa styku bubnu s pásem Explanation: nebo: "kryt nebezpečného, kritického místa styku bubnu s pásem" Ale v zadání toho máte více, ne? nemáte tam mít jen: "Nip-point belt and pulley guard"? -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2008-11-25 07:11:25 GMT) -------------------------------------------------- Spíše by se asi hodil "válec" namísto "bubnu" - pokud se jedná o pásový dopravík. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|