09:40 Nov 23, 2010 |
English to Czech translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Izolace pasivního domu | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Zdeněk Hartmann Czech Republic Local time: 23:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | možné okrajové profily: přeplátování |
| ||
3 | možné okrajové profily: polodrážka |
|
possible edge profiles: shiplap možné okrajové profily: přeplátování Explanation: možné okrajové profily: přeplátování/přeplátovaně |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
possible edge profiles: shiplap možné okrajové profily: polodrážka Explanation: Přes německý ekvivalent Überfalzung = spojení na polodrážku. Obrázky sedí, pojem se používá. Přijde mi také lepší jako popis tvaru krapet lepší než Janův návrh :-). Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Shiplap Reference: http://www.google.cz/images?hl=cs&q=spojen%C3%AD+na+polodr%C... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.